Saptamana trecuta am mers la Pericle, de William Shakespeare, in interpretarea trupei Theatre de Sygne din Japonia. Piesa de la TNB a reusit sa-mi capteze atentia, dar mai mult decat atat a fost prima mea intalnire cu un tip de abodare total distincta de ceea ce am tot vazut anterior la teatru.
Din distributia spectacolului:
Pericle: Hideaki Ishii
Simonides, Cerimon: Hajime Mori
Thaisa, Marina: Atsuko Ogawa
Antioch, Boult: Gouki Ogawa
Helicanus, Cleon: Kiyomitsu Mizuuchi
Dionyza, Codoasa: Yuko Yamashita
Lordul, Marinarul: Hiroaki Tanaka
Thaliard, Lysimachus: Haruo Sekiguchi
Escanes, Leonine: Ryusuke Saito
Regia: Nicholas Barter
Acum cateva detalii care mi-au atras atentia :
In primul rand, abordarea piesei supratitrata a fost de-a dreptul interesanta, dar mi-am consumat enorm atentia incercand sa urmaresc mimica personajelor si sa retin singurul rand tradus dupa ce ei vorbeau foarte mult.
Pe de alta parte ”condimentarea” timpului petrecut acolo cu un orbit cu gust de afine mi-a readus in minte ca de fapt sunt pus in fata unui schimb intercultural, de aceea am incercat sa ma concentrez pe ceea ce intelegeam din gesturile actorilor japonezi. In fond, japoneza e o limba faina, suna excelent, dar nu am regasit deloc interiorizarea replicilor, confruntandu-le doar cu posturile actorilor.
Peste toate, desi nu am ramas pana la final, piesa a meritat macar pentru prestatia japonezilor si a gumei cu gust de afine. Am incercat o senzatie placuta, poate si pentru ca sunt fascinat de Japonia, iar la 10 m in fata mea am primit o mostra din cultura lor, chiar si doar prin puterea miscarilor; no behind rooms, decor parca improvizat, dar ”colorat” de valize moderne, masti si costume din alte vremuri; linistea pasilor oamenilor iti atragea atentia la propriu, mai ales cei care nu erau pe scena, care se miscau extraordinar de putin si atent.
